日独経済日記

日独間の架け橋となることを目指しています

20210116 一時ドイツのホットスポット基準に該当していた東京(ただし結果的にリスク地域認定は回避)

 デュッセルドルフと東京における人口10万人当たりの直近7日間の新規感染者数が、最近約90人で遂に並びました。日本のコロナ感染状況は欧州と比べてまだ遥かにマシではあるものの、東京ではすでにドイツの基準でホットスポットに該当するレベルにまで悪化しており、いつドイツのリスク地域(検査・隔離義務を課される)に認定されてもおかしくない状況です。

日本では東京、大阪、京都、愛知を含む11都道府県に対して2月7日までの1か月間、緊急事態宣言が出されました。ドイツでも現行のハードロックダウン(1月31日期限)の延期、一層の厳格化が避けられそうもない情勢です。東京オリンピックは、今年7月23日から8月8日の開催予定となっていますが、日本および世界の感染状況悪化とスローなワクチン普及ペースを考えると、その開催の現実味は日毎に失われていると言わざるを得ません。今月のNHK世論調査でも、オリンピックを予定通り開催すべきと考えている日本人はわずか16%(前月比▲11%)に留まっています。日本よりずっと厳しい状況にある海外からは「開催なんて無理に決まっている/まさかまだやるつもりなのか」くらいに思われているでしょう。東京オリンピックの成功が人類のコロナ克服の象徴になる代わりに、東京オリンピックを強行したせいで、せっかく収束に向かっていたコロナに再拡大のきっかけを与えてしまった、ということにもなりかねません。

東京オリンピックには累計17兆円程度の経済効果があると言われていますが、インフラ整備を中心とする大部分はすでに発現しており、今年中止することによって失われるのはこのうち3兆円程度と思われます。決して小さな金額ではありませんが、財政政策で十分穴埋め可能なレベルです。「スポーツには世界と未来を変える力がある」というのがオリンピックのコンセプトですが、「スポーツに頼らなくても我々一人一人が日々の暮らしの中で世界と未来をより良い方向に変える」という気概を持って、我慢すべきものは我慢しつつ、感染予防を徹底し続けるしかないと思っています。

 

【独訳】

Die 7-Tage Inzidenzzahlen in Düsseldorf und in Tokio haben neuerdings bei etwa 90, auf dem gleichen Niveau, konvergiert. Obwohl die Corona-Situation in Japan noch deutlich besser ist als in Europa, hat sich die Lage in Tokio für deutsche Verhältnisse bereits auf das Niveau eines Hotspots erreicht, und Tokio könnte in Deutschland jederzeit zum Risikogebiet (mit Test- und Isolationspflicht) erklärt werden.

In Japan wurde in 11 Präfekturen, darunter Tokio, Osaka, Kyoto und Aichi, bis zum 7. Februar der Ausnahmezustand verhängt. In Deutschland wird der derzeitige harte Lockdown (bis 31. Januar) wahrscheinlich verlängert und weiter verschärft. Die Olympischen Spiele in Tokio sollen in diesem Jahr vom 23. Juli bis zum 8. August stattfinden, aber angesichts der sich verschlechternden Corona-Situation in Japan und auf der ganzen Welt sowie der langsamen Impfung wird die Durchführung der Veranstaltung von Tag zu Tag unrealistischer. Laut der NHK-Umfrage (entspricht ARD-DeutschlandTrend) von diesem Monat glauben nur 16% der Japaner, dass die Olympischen Spiele wie geplant stattfinden sollten (minus 11% im Vergleich zum Vormonat). Außerhalb Japans, wo die Situation viel schlimmer ist als in Japan, denken die Leute wahrscheinlich: "Meinen Sie das ernst? Es ist ein echter Wahnsinn, die Spiele doch durchzusetzen." Die Olympischen Spiele in Tokio zu erzwingen, könnte Corona, das vielleicht kurz davor ist, unter Kontrolle zu kommen, eine weitere Chance geben, sich auszubreiten, anstatt den Erfolg der Veranstaltung zu einem Symbol für die Überwindung von Corona durch die Menschheit zu machen.

Es wird erwartet, dass die Olympischen Spiele in Tokio einen kumulativen wirtschaftlichen Schub von etwa 17 Billionen Yen haben werden, aber der größte Teil der Infrastrukturentwicklung hat bereits stattgefunden, und nur etwa 3 Billionen Yen werden durch die Absage der Olympischen Spiele in diesem Jahr verloren gehen. Das ist nicht wenig, aber es könnte durch fiskalische Maßnahmen kompensiert werden. Das Grundkonzept der Olympischen Spiele ist, dass "Sport die Kraft hat, die Welt und die Zukunft zu verändern". Aber ich denke, wir haben jetzt keine andere Wahl, als geduldig zu sein und weiterhin Infektionsprävention sorgfältig auszuführen, in unserem täglichen Leben, mit dem Geist, dass "jeder von uns die Welt und die Zukunft zum Besseren verändern kann, ohne sich auf den Sport zu verlassen."

 

【英訳】

The number of new infections per 100,000 inhabitants in Düsseldorf and Tokyo in the last seven days has finally come in line at about 90 recently. Although the Corona situation in Japan is still much better than in Europe, the situation in Tokyo has already deteriorated to the level of a hot spot by German standards, and Tokyo could be declared a Risk Area (subject to testing and isolation) in Germany at any time.

In Japan, 11 prefectures, including Tokyo, Osaka, Kyoto, and Aichi, have been declared in a state of emergency until February 7. In Germany, the current hard lockdown (until January 31) will likely be extended and tightened further. The Tokyo Olympics is scheduled to be held from July 23 to August 8 this year but considering the deteriorating Corona situation in Japan and around the world, and the slow pace of vaccination, the holding the event is becoming less and less realistic day by day. According to this month's NHK poll, only 16% of Japanese believe that the Olympics should be held as scheduled (down 11% from the previous month). Outside of Japan, where the situation is much worse than in Japan, people are probably thinking, “Are you serious? It’s a madness to hold it” Forcing the Tokyo Olympics could give Corona, which might be on the verge of coming under control, another chance to spread instead of making the success of the event a symbol of humanity's conquest of Corona.

The Tokyo Olympics is expected to have a cumulative economic boost of about 17 trillion yen, but most of the infrastructure development has already taken place, and only about 3 trillion yen will be lost by cancelling the Olympics this year. This is not a small amount of money, but it could be compensated by fiscal measures. The basic concept of the Olympics is that "sports have the power to change the world and the future." But I think we have no choice now but to be patient and continue to thoroughly prevent infection in our daily lives with the spirit that "each of us can change the world and the future for the better without relying on sports.”