日独経済日記

日独間の架け橋となることを目指しています

20201128 日本の年末年始のノーマル/コロナ前

東京勤務だった4年前、予想外の英BREXITと米トランプ当選で大揺れだったとはいえ、今と比べれば世界は遥かにノーマルでした。私自身の当時の年末年始を振り返ると、

  • 12月:ほぼ毎日、同僚や友人と忘年会の名目で飲み歩く
  • クリスマス:家族でプレゼントを交換し、クリスマスケーキを楽しむ
  • 年末:年内最終営業日の夕方から、社内で結構豪華な飲食パーティー
  • 正月3が日:紅白歌合戦おせち料理、初詣、初売などを楽しみ、親戚一同集まっての新年会ではお年玉配布、お年賀交換
  • 新年初の営業日(通常1/4):夕方から部署で初詣、その足で蕎麦屋で新年会
  • 1月:12月ほどではないにしろ、結構な頻度で同僚や友人と新年会の名目で飲み歩く

今年はコロナに加えて妻と二人きりでドイツにいることもあり、これらはほとんど見送らざるを得ない状況です。まあ、自分がちょっと寂しいだけで、やめようと思えば誰にも特段迷惑をかけることなくやめられることばかりではありますが。しかし、こういった一連の楽しい散財による日本経済への貢献を全て断ち切ってしまうことに対してはさすがに良心が痛みます。コロナによる家飲みシフトの中で、ちょっと贅沢なウィスキーが私の新たな友人となったわけですが、最近は日本のサントリーとニッカを大量購入しています。近年欧州でも評価が高まっている「ジャパニーズウィスキー」を、勝手ながらマイ流行語大賞2020とさせていただきます(ネガティブ流行語大賞はCoronaparty~コロナなんて関係ねぇ、とばかりに強行される違法なパーティー)。そんなわけで、アルコール消費量だけは4年前からそれほど変わらないということになっています。

 

【独訳】

Vor vier Jahren, als ich noch in Tokio arbeitete, war die Welt viel normaler als heute, auch wenn sie durch die Brexit und die Wahl von Trump unerwartet erschüttert wurde. Lass mich auf meine eigene Winterurlaubszeit damals zurückblicken:

  • Dezember: Ich ging fast jeden Abend mit meinen Kollegen und Freunden unter dem Namen Jahresabschlussfeier trinken.
  • Zu Weihnachten: Ich habe es genossen, mit meiner Familie Geschenke auszutauschen und Weihnachtskuchen zu essen.
  • Ende des Jahres: Am letzten Arbeitstag des Jahres begannen wir am späten Nachmittag eine kleine, aber recht üppigen Essens- und Getränkeparty im Büro.
  • Die ersten 3 Tage des neuen Jahres: Ich sah die traditionelle "Kohaku", eine Musik-Fernsehsendung, an, genoss "Osechi", spezielle Neujahrs-Delica-kisten, besuchte einen Schrein und ging mit meiner Familie einkaufen. Wir hatten eine große Neujahrsfeier mit allen Verwandten, die im Raum Tokio leben, bei der wir Geschenke austauschen und Neujahrsgeld für Kinder überreichen.
  • Erster Neujahrsarbeitstag (normalerweise 4. Januar): Am Nachmittag besuchte ich mit meinen Kolleginnen und Kollegen einen Schrein und feierte dann bei einer Soba-Nudelladen eine Neujahrsfeier.
  • Im Januar: Ich ging wieder mit meinen Kollegen und Freunden unter dem Namen Neujahrsfeier trinken. allerdings nicht so oft wie im Dezember.

In diesem Jahr, hauptsächlich wegen Corona, und da meine Frau und ich allein in Deutschland leben, werde ich auf die meisten dieser Freuden verzichten müssen. Obwohl ich mich etwas einsam fühle, könnte ich sie aufgeben, ohne jemand anderem besondere Unannehmlichkeiten zu bereiten. Es ist jedoch eine Schande von mir, wenn ich mit dieser Serie von Ausgaben aus Spaß alle Beiträge zur japanischen Wirtschaft aufgebe. Durch die Verlagerung des Trinkens von Bars und Restaurants nach Hause ist ein bisschen luxuriöser Whiskey zu meinem neuen Freund geworden. In letzter Zeit habe ich extrem viel japanische Suntory und Nikka gekauft. Der "japanische Whisky", der in den letzten Jahren in Europa an Popularität und Ansehen gewonnen hat, ist für mich der Gewinner des Wort des Jahr 2020 (das Unwort des Jahres geht an „Coronaparty“ - eine illegale Party, bei der Leute das Risiko einer Corona-Infektion bewusst ignorieren). Infolgedessen ist nur die Menge meines Alkoholkonsums im Vergleich zu vor vier Jahren unverändert geblieben.

 

【英訳】

Four years ago, when I was still working in Tokyo, the world was much more normal than it is now, even though it was unexpectedly shaken up by the Brexit and the election of Trump. Let me look back on my own winter holiday season at that time:

  • December: I went out drinking with my colleagues and friends almost every night under the name of year-end party.
  • Christmas: I enjoyed exchanging gifts and eating Christmas cake with my family.
  • End of the year: We started a small but quite a lavish food and drink party in the office from late afternoon on the last working day of the year.
  • The first 3 days of the New Year: I enjoyed watching the traditional “Kohaku”, music TV show, enjoyed “Osechi”, special new-year food boxes, visited a shrine and went shopping with my family. We held a large new-year party with all relatives living in Tokyo area, at which we exchange gifts and hand out New Year's money gift for children.
  • New Year's first working day (usually Jan 4): I visited a shrine with my colleagues in the afternoon, and then held a New Year's party at a Soba noodle restaurant.
  • January: I went out drinking with my colleagues and friends again under the name of new-year party. though not so often as in December.

This year, mainly due to Corona, and as my wife and I live alone in Germany, I will have to give up most of these pleasures. Although I feel a bit lonely, I could abandon them without causing any particular inconvenience to anyone else. However, it is a shame of me to cut off all the contributions to the Japanese economy by this series of spending sprees with fun. In shifting drinking to home from bars and restaurants, a bit luxurious whiskey has become my new friend I've been buying a lot of Japanese Suntory and Nikka recently. “Japanese whisky”, which has been gaining popularity and reputation in Europe recent years, is for me the winner of the Buzzword Award 2020 (the negative Buzzword Award is given to Coronaparty - an illegal party where people ignore Corona infection risk). As a result, only the amount of my alcohol consumption has remain unchanged from four years ago.