日独経済日記

日独間の架け橋となることを目指しています

20230401 賃上げと成長の好循環をぜひ日独で

 

<Japanese>

先週月曜日(3月27日)、ドイツの複数の労組が年10%超の賃上げを求めて、ドイツ全土の空港、バス・鉄道で一斉ストライキを断行しました。過去にほとんど例がないメガストライキということで、日本でも大きく報道されました。ストライキに参加した人たちは、コロナをきっかけにエッセンシャルワーカーとして認知されるようになった人たちでもあり、社会の痛みは大きいながらもスト自体は多くの人から理解を得ていました。とはいえ、お隣のフランスでも年金改革反対のデモが続いており、社会の一部が長期にわたってマヒしています。ユーロ圏経済に悪影響が出ないかちょっと心配になります。

少子高齢化の進行と共に、人手の希少価値は高まっており、労働市場における経営者と労働者の力関係が変わりつつあるようです。インフレをきっかけに労働者がより多くの所得配分を求め、労働争議などを通じて実際にそれを勝ち取るようになってきました。但し、労働争議には常に大きなコストを伴いますので、回避できるならそれに越したことはありません。労使が良きソーシャルパートナーとなり、ストライキなしでも話し合いだけでストライキ後と同じ結果に辿りつくことは可能なはずです。今年の日本の春闘ではそれに近いことが実現できているように思います。

労使交渉が単なる醜いカネの争いに終わっていてはダメでしょう。労働者は継続的な賃上げを強いモチベーションとして、デジタル時代に飛躍的に充実してきた各種ツールや学びの機会をフル活用しながら自らをスキルアップし、生産性を高め続けるべきです。雇用者は賃上げによって人財を確保・レベルアップしつつ、より高い付加価値の創出と更なる分配原資としての収益確保にいそしむべきです。

電気やガスに支払うおカネはコストにしかなりませんが、人に払うおカネはうまくやれば投資になります。勤勉で節度あるドイツと日本の労働者であれば、このような好循環をうまく回し始められるのではないかと思います。そしてこれこそが他の国々も遅かれ早かれ直面することになる少子高齢化社会におけるひとつの有力な処方箋になるのではないかと思っています。


<English>

Last Monday, March 27, several German labor unions staged simultaneous strikes at airports, buses, and railroads throughout Germany, demanding annual wage increases of more than 10%. This mega strike, almost unprecedented in the past, was widely reported in Japan. Those who participated in the strike were also those who had come to be recognized as essential workers in the wake of Corona, and the strike itself was understood by many, despite the great social pain it caused. Nevertheless, even in neighboring France, demonstrations against pension reform have been ongoing, and parts of society have been paralyzed for a long time. I am a little concerned that this will have a negative impact on the Eurozone economy as a whole.

As the population ages and shrinks, the scarcity of labor is increasing, and the power relationship between management and workers in the labor market seems to be changing. Inflation has triggered workers to demand more income distribution and actually win it through labor disputes. However, labor disputes always entail significant costs, which are best avoided if possible. It should be possible for workers and management to become good social partners and reach the same result without a strike as after a strike through discussion alone. This year's Spring Wage Negotiations in Japan seems to have achieved something close to that.

Wage negotiations should not end up being just an ugly money fight. Workers should be strongly motivated by continuous wage increases and continue to improve their skills and productivity by taking full advantage of the various tools and learning opportunities that have been dramatically enhanced in the digital age. Employers should secure and upgrade their human resources by raising wages, while striving to create higher added value and secure earnings as a source for further distribution.

Money paid for electricity and gas is only a cost, but money paid for people can be an investment if done well. With diligent and moderate workers in Germany and Japan, I believe that such a virtuous cycle can be successfully ignited. And I believe that this is one of the best prescriptions for the aging and shrinking society that other countries will face sooner or later.

 

<German>

Am vergangenen Montag, dem 27. März, streikten mehrere deutsche Gewerkschaften gleichzeitig an Flughäfen, in Bussen und bei der Bahn in ganz Deutschland und forderten jährliche Lohnerhöhungen von mehr als 10 %. Über diesen Mega-Streik, der in der Vergangenheit fast beispiellos war, wurde in Japan ausführlich berichtet. Diejenigen, die sich an dem Streik beteiligten, waren auch diejenigen, die im Gefolge von Corona als ”essential workers” anerkannt worden waren, und der Streik selbst wurde von vielen verstanden, obwohl er großen sozialen Schmerz verursachte. Aber auch im benachbarten Frankreich wird gegen die Rentenreform demonstriert, und Teile der Gesellschaft sind seit langem gelähmt. Ich bin ein wenig besorgt, dass dies negative Auswirkungen auf die Wirtschaft der Eurozone insgesamt haben wird.

Da die Bevölkerung altert und schrumpft, werden die Arbeitskräfte immer knapper, und das Machtverhältnis zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern auf dem Arbeitsmarkt scheint sich zu verändern. Die Inflation hat die Arbeitnehmer dazu veranlasst, eine stärkere Einkommensverteilung zu fordern und diese auch durch Arbeitskämpfe zu erreichen. Arbeitskämpfe sind jedoch immer mit erheblichen Kosten verbunden, die nach Möglichkeit vermieden werden sollten. Es sollte möglich sein, dass Arbeitnehmer und Arbeitgeber gute Sozialpartner werden und ohne Streik dasselbe Ergebnis erzielen wie nach einem Streik allein durch Gespräche. Bei den diesjährigen Frühjahrslohnverhandlungen in Japan scheint dies in etwa erreicht worden zu sein.

Lohnverhandlungen sollten nicht nur als hässliche Geldschlacht enden. Die Arbeitnehmer sollten durch kontinuierliche Lohnerhöhungen richtig motiviert werden und ihre Fähigkeiten und ihre Produktivität weiter verbessern, indem sie die verschiedenen Hilfsmittel und Lernmöglichkeiten, die sich im digitalen Zeitalter dramatisch verbessert haben, voll nutzen. Die Arbeitgeber sollten ihre Humanressourcen durch Lohnerhöhungen sichern und aufwerten und gleichzeitig danach streben, einen höheren Mehrwert zu schaffen und die Erträge als Quelle für die weitere Verteilung zu sichern.

Geld, das für Strom und Gas gezahlt wird, ist nur ein Kostenfaktor, aber Geld, das für Menschen gezahlt wird, kann eine Investition sein, wenn es gut angelegt ist. Ich glaube, dass mit fleißigen und maßvollen Arbeitnehmern in Deutschland und Japan ein solcher Kreislauf erfolgreich in Gang gesetzt werden kann. Und ich glaube, dass dies eines der besten Rezepte für die alternde und schrumpfende Gesellschaft ist, mit der andere Länder früher oder später konfrontiert sein werden.