日独経済日記

日独間の架け橋となることを目指しています

20230811 デフレ的マインドセットを切り替えよう


note.com

 

<Japanese>

8月3日にアップデートされたビッグマック指数(英Economist誌)によると、ドイツ(ユーロ圏)のビッグマック単品価格は1個5.28ユーロ、日本では450円となっているので、ビッグマック平価に基づく為替レートは1ユーロ=85.23円(450÷5.28)となります。足元の市場実勢1ユーロ=159円は、87%ものユーロ過大評価(円過小評価)を意味しており、ドイツ人が2.83ユーロで買える日本のビッグマックは「オトク」にも程があるということになります。

ビッグマック指数のデータが最大限遡れる2000年4月当時、ビッグマック価格は4.08ユーロ/294円だったようです。この23年強の期間における価格上昇率を比べると、ドイツ(ユーロ圏)で+29.4%、日本で+53.1%と、意外にも日本の方が大きくなっています。この日本の上昇幅のうち、20.4%ポイント分(390円⇒450円)が直近1年の間に起こっています。日本の「Amazonプライム」の年会費も、8月24日から4年ぶりに1000円(+20.4%)値上げされ、年額5900円になると聞いています。

日本経済は大きなパラダイム転換点を迎えているようです。私たち日本人が長年慣れ親しんできたデフレ・マインドセットはそろそろ切り替えなければいけません。デフレ環境下では、貯蓄を美徳として/現預金で保有しておいて間違えることはありませんでした。世の中に流通する現金の約半分:50兆円はあると推計されているタンス預金も、ある意味非常に合理的な保有形態だったわけです。しかしこれからは、①必要な時に必要なものを(値上がりする前に)買う、②株式などインフレに強い資産を持っておく、③自分/自社が生み出す付加価値を賃上げ/値上げを通じて正しくプライシングしていく、といった努力が必要かつ報われる時代になるということでしょう。


<English>

According to the Big Mac Index updated on 3 August by the Economist (UK), the price of a single Big Mac in Germany (Eurozone) is €5.28, or ¥450 in Japan, so the exchange rate based on Big Mac parity is 1 euro = ¥85.23 (450÷5.28). The current market rate of 159 yen to the euro means an extreme overvaluation of the euro (undervaluation of the yen) by 87%, which means that a Big Mac in Japan, which a German can buy for 2.83 euros, is " super bargain".

In April 2000, when the oldest Big Mac Index data was available, the Big Mac price was €4.08 / ¥294. Comparing price increases over this period of just over 23 years, the rate of increase is surprisingly higher in Japan: +29.4% in Germany (Eurozone) and +53.1% in Japan. Of this increase in Japan, 20.4 percentage points (from ¥390 to ¥450) occurred during the last 12 months. I have also heard that the annual membership fee for Amazon Prime in Japan will be raised for the first time in four years by 1,000 yen (+20.4%) from 24 August, to 5,900 yen.

The Japanese economy seems to be at a major paradigm turning point. The deflationary mindset that we Japanese have become accustomed to over the decades must soon be switched. In a deflationary environment, we never made the mistake of holding savings as a virtue / in cash deposits. In a sense, the huge cash under the mattress, which is estimated to account for about half of all the cash in circulation in Japan (50 trillion yen), was a very rational form of holding asset. However, the future will require and reward efforts to (1) buy what you need when you need it (before prices rise), (2) hold inflation-resistant assets such as stocks, and (3) correctly price the added value you/your company create through wage/price increases.

 

<German>

Nach dem Big-Mac-Index, der am 3. August von the Economist (GB) aktualisiert wurde, kostet ein einzelner Big Mac in Deutschland (Eurozone) 5,28 Euro oder 450 Yen in Japan, so dass der Wechselkurs auf der Grundlage der Big-Mac-Parität 1 Euro = 85,23 Yen (450÷5,28) beträgt. Der aktuelle Marktkurs von 159 Yen zum Euro bedeutet eine extreme Überbewertung des Euro (Unterbewertung des Yen) um 87 %, was bedeutet, dass ein Big Mac in Japan, den ein Deutscher für 2,83 Euro kaufen kann, ein "Superschnäppchen" ist.

Im April 2000, als die ältesten Big-Mac-Index-Daten verfügbar waren, lag der Big-Mac-Preis bei 4,08 Euro / 294 Yen. Vergleicht man die Preissteigerungen in diesem Zeitraum von etwas mehr als 23 Jahren, so ist die Steigerungsrate in Japan überraschenderweise höher: +29,4 % in Deutschland (Eurozone) vs +53,1 % in Japan. Von diesem Anstieg in Japan entfallen 20,4 Prozentpunkte (von 390 auf 450 Yen) auf die letzten 12 Monate. Ich habe auch gehört, dass die jährliche Mitgliedsgebühr für Amazon Prime in Japan zum ersten Mal seit vier Jahren um 1.000 Yen (+20,4 %) ab dem 24. August auf 5.900 Yen angehoben wird.

Die japanische Wirtschaft scheint sich an einem wichtigen Paradigmenwechsel zu befinden. Die deflationäre Mentalität, an die wir Japaner uns im Laufe der Jahrzehnte gewöhnt haben, muss bald überwunden werden. In einem deflationären Umfeld haben wir nie den Fehler gemacht, Ersparnisse als Tugend bzw. in Bankeinlagen zu halten. In gewissem Sinne war das riesige Bargeld unter der Matratze, das schätzungsweise die Hälfte des gesamten Bargeldumlaufs in Japan ausmacht (50 Billionen Yen), eine sehr rationale Form der Vermögensanlage. Die Zukunft wird jedoch Anstrengungen erfordern und belohnen, die darauf abzielen, (1) das zu kaufen, was man braucht, wenn man es braucht (bevor die Preise steigen), (2) inflationsresistente Vermögenswerte wie Aktien zu halten und (3) den Mehrwert, den Sie/Ihr Unternehmen durch Lohn-/Preiserhöhungen schaffen, richtig zu bepreisen.

 

ビッグマック指数WEBサイト>

www.economist.com

 

<日本語WIKI

ja.wikipedia.org