日独経済日記

日独間の架け橋となることを目指しています

20211023 岸田内閣、地球温暖化対策計画閣議決定に想う

今月31日から英グラスゴーで開かれる「COP26」(国連気候変動対策会議)を前に、岸田内閣は「地球温暖化対策計画」を閣議決定しました。菅前首相が宣言した「カーボンニュートラルの2050年達成」や、その中間ラップとしての2030年46~50%削減(2013年度比)という目標を、再生可能エネルギーの最大限の導入、水素・蓄電池の実装・普及などを通じて達成しようとするもので、地球温暖化対策において日本が国際的リーダーシップを発揮するという決意も表明されています。

この計画の中で、家庭部門(排出量シェア15%、7割が電力関連)は2030年までに2013年比66%という最大の削減率を課されています。2019年時点で23%まで出来ていますが更なる加速が必要です。省エネ機器(エアコン、給湯器、照明など)への切り替え、スマートメーター導入による電力効率向上+見える化、住宅の断熱性能改善(日本の家はドイツの家に比べて断熱が悪くて冬寒いことが多いです)、いざという時電源にもなるEVへの買い替え(但しこちらは運輸部門にカウントされます)などによって排出量削減に取り組んでゆくことになりそうです。

いずれにしても結構お金がかかる(投資が必要な)話です。将来たくさんお年玉をあげたり高級ランドセルを買ってあげたりする代わりに、今すぐ省エネエアコンやEVに買い替えてまともな地球を残してあげた方が、孫達には喜んでもらえそう、まずはそんな意識改革から始めてみましょうか。孫たちが Fridays For Future で学校を休まずに済むようにしてあげましょう。

 

【独訳】

Im Vorfeld der COP26 (Klimakonferenz der Vereinten Nationen), die ab dem 31. dieses Monats in Glasgow (Großbritannien) stattfindet, hat das Kabinett Kishida den "Plan zur Verhinderung der globalen Erwärmung" verabschiedet. Der Plan zielt darauf ab, "Kohlenstoffneutralität bis 2050" zu erreichen, wie der frühere Premierminister Suga erklärte, sowie ein Zwischenziel von 46-50% Reduktion bis 2030 (im Vergleich zum 2013) durch die maximale Einführung von erneuerbaren Energien und die Einführung und Verbreitung von Wasserstoff und Akkumulatoren. Der Plan bringt auch die Entschlossenheit Japans zum Ausdruck, eine internationale Führungsrolle im Kampf gegen die globale Erwärmung zu übernehmen.

In diesem Plan wird dem Haushaltssektor (der einen Anteil von 15 % an den Emissionen hat, wovon 70 % auf die Elektrizität entfallen) die größte Reduktionsrate von 66 % gegenüber dem Stand von 2013 bis 2030 zugewiesen; bis 2019 hat er bereits 23 % erreicht, aber eine weitere Beschleunigung ist erforderlich. Wir müssen auf energiesparende Geräte umsteigen (Klimaanlagen, Warmwasserbereiter, Beleuchtung usw.), die Stromeffizienz und die Transparenz durch die Installation intelligenter Zähler verbessern, die Isolierung von Häusern verbessern (japanische Häuser sind im Vergleich zu deutschen Häusern oft schlecht isoliert und im Winter kalt) und auf Elektrofahrzeuge umsteigen, die im Notfall als Stromquelle genutzt werden können (dies wird jedoch dem Verkehrssektor zugerechnet). 

In jedem Fall wird das eine Menge Geld kosten (Investitionen sind erforderlich). Anstatt ihnen in Zukunft viele Geldgeschenke zu machen (Otoshidama) oder teure Schultaschen (Randoseru) zu kaufen, wäre es besser, sie jetzt durch energiesparende Klimaanlagen oder Elektrofahrzeuge zu ersetzen und ihnen einen nachhaltigeren Planeten zu hinterlassen. Sorgen wir dafür, dass unsere Enkelkinder nicht wegen "Fridays For Future" die Schule schwänzen müssen.

 

【英訳】

Ahead of the COP26 (United Nations Climate Change Conference) to be held in Glasgow, UK from the 31st of this month, the Kishida Cabinet has approved the "Global Warming Prevention Plan". The plan aims to achieve "carbon neutrality by 2050," as declared by former Prime Minister Suga, as well as an interim target of 46-50% reduction by 2030 (compared to 2013) through the maximum introduction of renewable energy and the implementation and diffusion of hydrogen and storage batteries. The plan also expresses Japan's determination to show international leadership in the fight against global warming.

In this plan, the household sector (which has a 15% share of emissions, 70% of which are related to electricity) is tasked with the largest reduction rate of 66% from the 2013 level by 2030; as of 2019, it has already achieved 23%, but further acceleration is needed. We need to switch to energy-saving devices (air conditioners, water heaters, lighting, etc.), improve power efficiency and visibility by installing smart meters, improve the insulation performance of houses (Japanese houses are often poorly insulated and cold in winter compared to German houses), and switch to EVs, which can be used as a power source in case of emergency (but this is counted in the transportation sector). 

In any case, it will cost a lot of money (investment is required). Instead of giving them a lot of New Year's money gifts (Otoshidama) or buying them expensive school bags (Randoseru) in the future, it would be better to replace them with energy-saving air conditioners or EVs now and leave them a more sustainable planet. Let's make sure that our grandchildren don't have to miss school for Fridays For Future.