日独経済日記

日独間の架け橋となることを目指しています

20240427 大幅な円安進行に想う

<Japanese>

先週は週末にかけて円安が大きく進みました。米国の予想以上に「sticky」なインフレを背景とする米金利上昇(FED利下げ期待の後退)がきっかけではあるのですが、日米金利差の拡大以上にドル高円安が進んでいますし(週末終値:1ドル158.31円)、景気が低迷し/インフレが低下し/利下げが迫っているはずのユーロに対しても円は弱いので(同:1ユーロ169.26円)、「利上げも為替介入も困難な円はとにかく売り」という投機色が強くなっているように感じます。

日本の個人投資家ミセス・ワタナベ」は、為替市場での円買い介入を期待して、152円台からドル円逆張りで売り上がっていたと言われています。その読みが外れて一気に158円を超えてきてしまったので、しばらくは損切りの買戻しが続き、ドル円の更なる上昇圧力となりそうです。ドル円は1990年4月の水準:1ドル160円という切りのいい節目をいったんはつけに行くでしょうし、それに引きずられる格好でユーロ円も2008年7月の水準:1ユーロ170円を超えてくるかもしれません。

斯く言う私も、ユーロ高円安はさすがに行き過ぎであり、日銀のマイナス金利解除で反転するだろう、とずっと思っていましたが、行き過ぎていたのは私の円高期待の方だったかも知れません。マーケットはいつも「予想外のタイミング」で「できるだけ多くの人が困る方向に」動きます。マーケットと付き合っていく上では、予想外に価格が大きく動いた時でも、致命傷にはならないようにリスク(ポジション)をコントロールすることが極めて重要です。半分円高に期待して、円建て日経平均ETFをユーロで買い続けてきたのですが、幸い日経平均の上昇分のおかげで、一段の円安ユーロ高にも耐えられそうな含み益が残っています。当該ETFの買い増しはいったん止めて、次は手持ちのユーロを日本で気持ちよく使える機会を伺おうと思っています。


<English>

Last week, the yen weakened significantly on Friday. Although the rise in U.S. interest rates against the backdrop of "stickier" than expected inflation in the U.S. (and the decline in expectations of a FED rate cut) is the trigger, the dollar has appreciated against the yen more than the widening gap between U.S. and Japanese interest rates (weekly close: 158.31 yen per dollar). The yen is also weak against the euro (169.26 yen per euro), which is supposed to be in the midst of an economic slump, falling inflation, and an imminent interest rate cut, so I feel that the speculative tone for the yen selling is becoming stronger as neither rate hikes nor intervention seems difficult to carry out.

It is said that Japanese individual investors, so called "Mrs. Watanabe", were selling up against the dollar from the 152-yen level in anticipation of yen-buying intervention in the foreign exchange market. Since the price has spiked through 158 yen per dollar against such expectation, it is likely that loss-cutting short-coverings will continue for some time, which will put further upward pressure on the dollar-yen. The dollar will probably hit the milestone of 160 yen per dollar, the level reached in April 1990, and the euro may follow suit and exceed the 170 yen per euro mark, the level reached in July 2008.

I also have long thought that the euro's strength against the yen was excessive and that it would reverse when the Bank of Japan lifted its negative interest rate policy, but perhaps it was my expectations for a stronger yen that were excessive. Markets always move at unexpected times and in directions that annoy as many people as possible. In dealing with the market, it is extremely important to control your risk (position) so that you will not be fatally injured even when the price moves unexpectedly. I have been buying the yen-denominated Nikkei 225 ETF in euro, half hoping for a stronger yen. Fortunately, thanks to the rise in the Nikkei-index, I still have unrealized profit that could withstand a further depreciation of the yen against euro. For now, I am going to stop buying this ETF, and I will seek opportunities to use euros in Japan enjoying the high purchasing power of the euro.


<German>

In der vergangenen Woche schwächte sich der Yen am Freitag deutlich ab. Obwohl der Anstieg der US-Zinsen vor dem Hintergrund einer "hartnäckigeren" als erwarteten Inflation in den USA (und nachlassender Erwartungen einer Zinssenkung durch die FED) der Auslöser war, wertete der Dollar gegenüber dem Yen stärker auf als die sich ausweitende Zinsdifferenz zwischen den USA und Japan (Wochenschlusskurs: 158,31 Yen pro Dollar). Der Yen ist auch gegenüber dem Euro schwach (169,26 Yen pro Euro), der sich angeblich inmitten eines Konjunktureinbruchs, einer sinkenden Inflation und einer bevorstehenden Zinssenkung befindet, so dass ich den Eindruck habe, dass der spekulative Ton für die Yen-Verkäufe stärker wird, da weder Zinserhöhungen noch Interventionen schwer durchführbar erscheinen.

Es heißt, dass japanische Privatanleger, die so genannte "Frau Watanabe", in Erwartung von Yen-Kaufinterventionen am Devisenmarkt ab einem Kurs von 152 Yen gegenüber dem Dollar verkauft haben. Da der Kurs entgegen dieser Erwartung schnell auf 158 Yen je Dollar stieg, ist es wahrscheinlich, dass die verlustbegrenzenden Shorteindeckungen noch einige Zeit anhalten werden, was den Dollar-Yen-Kurs weiter unter Aufwärtsdruck setzen wird. Der Dollar wird wahrscheinlich die Marke von 160 Yen pro Dollar erreichen, die im April 1990 erreicht wurde, und der Euro könnte dem Dollar folgen und die Marke von 170 Yen pro Euro überschreiten, die im Juli 2008 erreicht wurde.

Auch ich bin seit langem der Meinung, dass die Stärke des Euro gegenüber dem Yen übertrieben war und sich umkehren würde, wenn die Bank of Japan ihre Negativzinspolitik aufgibt, aber übertrieben war wohl meine Erwartung eines stärkeren Yen. Die Märkte bewegen sich immer zu unerwarteten Zeiten und in Richtungen, die möglichst viele Menschen verärgern. Wenn man mit dem Markt handelt, ist es sehr wichtig, das Risiko (die Position) zu kontrollieren, damit man bei unerwarteten Kursbewegungen nicht tödlich getroffen wird. Ich habe den Nikkei 225 ETF in Yen mit Euro gekauft, halb in der Hoffnung auf einen stärkeren Yen. Glücklicherweise habe ich dank dem Anstieg des Nikkei-index unrealisierte Gewinne noch, die eine weitere Abwertung des Yen gegenüber dem Euro verkraften könnten. Ich werde diesen ETF vorerst nicht mehr kaufen und nach Möglichkeiten suchen, den Euro in Japan einzusetzen, um von der hohen Kaufkraft des Euro zu profitieren.

 

<日独経済日記 週末コメント集(テキスト+動画~日本語/ドイツ語)>

note.com