日独経済日記

日独間の架け橋となることを目指しています

20211120 日系企業がEU市場で抱える経営課題

PwC Japanが今年8月に実施した、日本企業のグローバル戦略についての調査結果によると、日系企業の欧州市場における経営課題は重要な順に、①市場・競合環境の理解、②デジタル対応人材の確保・育成、③不正や横領の抑止、④買収後のPMI(M&Aの効果を最大化するための統合プロセス)、⑤各国法制変化への対応、となっています。順位はともかく、いずれも日々現場で実際に目にしているものばかりで、全く違和感ありません。

EUは人、モノ、資本、サービスが自由に移動できる巨大単一市場(人口、GDPとも日本の3倍強)ということになっていますが、28もの国の集合体なので、実際には国毎の言語、文化/商慣習、法制の違いが厳然として存在し、米国市場や中国市場とは明らかに異なる手強さを内包しています。外国語習得や異文化交流があまり得意とは言えない日本人にとってはコスト高/非効率に陥りやすく、EUは厳しい市場になりがちです。上記5つの課題は、いずれもEUの多様性を相手に苦戦している日本人の苦悩を浮き彫りにしているように思います。

とはいえ、そもそも課題というものは、その解決が自動的に大きな前進をもたらすのりしろを意味します。日本もドイツも新政権下で、コロナ克服、デジタル革命、気候変動対応、という巨大な課題に挑むべくトランスフォーメーションに取り組んでゆくことになりますが、人類の英知が発揮されて最終的にはきっと「何とかなる」と思います。日本企業の上記5つの課題も、これらの巨大な課題と比べれば小さなものであり、きっと「何とかなる」と思います。人生100年時代の後半戦をドイツで実りあるものにしたいと考えている私としては、語学力を磨き、欧州文化の理解を深め、日々情報収集と勉強に励むことを通じてこれらの「何とかなる」に少しでも貢献したいと思っています。

 

【独訳】

Nach den Ergebnissen einer von PwC Japan im August dieses Jahres durchgeführten Umfrage zu den globalen Strategien japanischer Unternehmen sind die wichtigsten Managementfragen für japanische Unternehmen auf dem europäischen Markt (in der Reihenfolge ihrer Bedeutung): (1) Verständnis des Markt- und Wettbewerbsumfelds, (2) Sicherung und Entwicklung digitaler Humanressourcen, (3) Kampf gegen Betrug und Veruntreuung, (4) PMI (Post-Akquisitions-Integrationsprozess zur Maximierung der Vorteile von Fusionen und Übernahmen) und (5) Reaktion auf Änderungen der Gesetze und Vorschriften in den einzelnen Ländern. Unabhängig von der Rangliste sind dies alles Dinge, die ich tagtäglich beobachte, daher stimme ich ihnen voll und ganz zu.

Die EU soll ein riesiger Binnenmarkt sein (mehr als dreimal so groß wie Japan in Bezug auf Bevölkerung und BIP), in dem sich Menschen, Waren, Kapital und Dienstleistungen frei bewegen können, aber in Wirklichkeit ist sie eine Ansammlung von 28 Ländern mit jeweils eigener Sprache, Kultur, Geschäftspraktiken und Rechtssystemen. Für Japaner, die nicht sehr gut darin sind, Fremdsprachen zu lernen und mit anderen Kulturen zu interagieren, ist die EU ein schwieriger Markt, da er mit hohen Kosten und Ineffizienzen behaftet ist. Die oben genannten fünf Herausforderungen scheinen alle die Schwierigkeiten japanischer Geschäftsleute zu verdeutlichen, die sich mit der Vielfalt der EU auseinandersetzen müssen.

Dennoch sind die Herausforderungen in erster Linie als Hindernisse zu verstehen, deren Überwindung automatisch zu bedeutenden Fortschritten führen wird. Sowohl Japan als auch Deutschland werden unter den neuen Regierungen an der Transformation arbeiten, um die großen Herausforderungen der Überwindung von Corona, der digitalen Revolution und des Klimawandels zu bewältigen. Ich glaube, dass die Weisheit der Menschheit uns am Ende in die Lage versetzen wird, sie zu "bewältigen". Die fünf oben genannten Probleme japanischer Unternehmen sind im Vergleich zu diesen riesigen Herausforderungen klein, und ich glaube, dass sie am Ende "bewältigt" werden können. Da ich hoffe, die zweite Hälfte meines 100-jährigen Lebens in Deutschland zu einem fruchtbaren Leben zu machen, möchte ich dazu beitragen, dass diese Probleme "bewältigt" werden können, wenn auch nur ein wenig, indem ich meine Sprachkenntnisse verbessere, mein Verständnis der europäischen Kultur vertiefe und hart daran arbeite, täglich relevante Informationen zu sammeln und zu studieren.

 

【英訳】

According to the results of a survey on global strategies of Japanese companies conducted by PwC Japan in August this year, the most important management issues for Japanese companies in the European market are, in order of importance: (1) understanding the market and competitive environment, (2) securing and developing digitally-enabled human resources, (3) curbing fraud and embezzlement, (4) PMI (post-acquisition integration process to maximize the benefits of M&A), and (5) responding to changes in laws and regulations in each country. Regardless of the rankings, all of these are things that I actually observe on a daily basis, so I completely agree with them.

The EU is supposed to be a huge single market (more than three times the size of Japan in terms of population and GDP) where people, goods, capital, and services can move freely, but in reality it is a collection of 28 countries, each with its own language, culture, business practices, and legal systems. For Japanese people, who are not very good at learning foreign languages and interacting with different cultures, the EU tends to be a difficult market because it is prone to high costs and inefficiencies. The above five challenges all seem to highlight the struggles of Japanese business people who are struggling to deal with the diversity of the EU.

Nevertheless, in the first place, challenges are meant to be obstacles whose resolution will automatically lead to significant progress. Both Japan and Germany, under the new governments, will be working on transformation to tackle the huge challenges of overcoming Corona, digital revolution, and climate change. I believe that the wisdom of mankind will enable us to "manage" them in the end. The five issues mentioned above for Japanese companies are small compared to these huge challenges, and I believe that they will be "managed" in the end. As I hope to make the second half of my 100-year life in Germany a fruitful one, I would like to contribute to making these issues "manageable", even if only a little, by improving my language skills, deepening my understanding of European culture, and working hard to collect and study relevant information on a daily basis.